北京で中国語

三十路OLが会社辞めて北京で勉強中。中国語、HSK、中国ネタ、アプリなどを書き綴ります。

アプリ

ofo小黄车

今更思い立ち、黄色のシェア自転車ofo(小黄车)のアプリをダウンロードし、デポジット(押金)を払いました。

パスポートの登録について少しわからなかったので、中国語の先生に聞いたところ衝撃的な一言を言われました。

「Ofo死了」

え?破綻。

 

His bike-rental company has immense cash flow problems and he’d even considered applying for bankruptcy,

出典:Bloomberg Opinión 

When Technology Dreams Run Into Finance, Ofo Ensures By

キャッシュフローの問題があり、破綻を申請を考えている!?(しかも12月の時点で!?)

 

12月,由于ofo难以归还供应商和客户的账款,戴威也被中国政府列入黑名单。戴威在发给员工的信中表示,在2018年初融资未果后,ofo的确陷入困境。他甚至表示考虑关闭公司,申请破产。

数以百万向ofo支付押金的用户申请退款。在该公司北京办公楼的大厅里,愤怒的用户排成长队。剩余的ofo员工最近表示,他们的工资也被拖欠。

 

出典:华尔街见闻

小黄车ofo沉浮录:错过并购机会,股东分歧不断 来源: 猎云网 

2018年12月の時点でブラックリスト入り。

従業員への給与も滞り、デポジットの支払いを求める怒ったユーザーで列ができている。

 

ofoのメインのホームページにいったが特にプレスリリースというか、お知らせなどはなく、2018年3月で止まっている。

 

ほかの生徒ももちろんご存知だったようで、今や何万人もの人たちがデポジットの返金(退钱)をひたすら待っているらしい。

そんな中、新規受付するなよと思いましたが、ちゃんとニュースを見ろという高いレッスンでした。

返信する

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

会社を辞めて北京で中国語を学ぶ中国語学習ブログです。 中国語、HSK、中国のアプリ、サイト、北京の生活のことなど更新予定です。